ما نقوله لا يشبهنا بالضرورة | مختارات من الأدب الإسباني
مجموعة من القصائد المترجمة، والتي نُشرت باللغة الأسبانية . تنتمي هذه القصائد لمجموعة من الكتّاب العالميين
:
لمَ اخترتُ هؤلاء الشعراء؟ ”
للمحبة الخاصة التي أحملها في قلبي تجاههم. وللعمق الذي يخوضون فيه، متسلحين بالقلم الذي نقل البؤس والألم والحب والسعادة والفقد والأشتياق والكره. إنها في نهاية المطاف اختيارات شخصية لم يتدخل أحد بها، لربما ستُعجب بهم. أو قد تتركهم جميعًا خلفك وتمضي ثم تلعن الشاعر والمترجم معًا. أو ربما لن تُعجبك سوى قصيدة أو شطر من بيت، من يعلم؟.
التنوع الجغرافي عاملٌ مهم أيضًا. فبعضهم ينحدر من كوبا والبعض الآخر من الأكوادور والأرجنتين وأسبانيا وتشيلي وكولومبيا والمكسيك.
المترجم